แปลเพลง Not Fair – Lily Allen *

แปลเพลง Not Fair – Lily Allen *

แปลเพลง Not Fair 

Lily-Allen-22

ศิลปิน : Lily Allen
ภาพ : เว็บไซต์ ben.edu
แปล : Lemon And The Sun

Lemon And The Sun Says : เพลงนี้จังหวะน่ารัก เสียงงุ้งงิ้งๆ จากลิลลี่ก็ทำให้เคลิ้มตามได้สบายๆ แต่เนื้อหาติดเรทพอสมควรค่ะ บางทีก็เลยยากในการแปลว่า ควรแปลยังไงให้ซอฟต์ๆ ลงมาหน่อย และกลัวแปลผิดความหมายด้วย (เดี๋ยวมันจะไปกันใหญ่ ฮ่าๆ)

Oh he treats me with respect
he says he loves me all the time
he calls me fifteen times a day
he likes to make sure that I’m fine

เขาดูแลฉันอย่างดี
เขาบอกรักฉันตลอดเวลา
เขาโทรหาฉันตั้งสิบห้าครั้งต่อวัน
เพื่อให้แน่ใจว่าฉันสบายดี

You know I’ve never met a man
who’s made me feel quite so secure
he’s not like all them other boys
they’re all so dumb and immature

เธอรู้ไหม ฉันไม่เคยเจอผู้ชาย
ที่ทำให้ฉันรู้สึกมั่นคงขนาดนี้มาก่อน
เขาไม่เหมือนผู้ชายคนอื่นๆ
ที่ทั้งโง่เขลาและทำตัวอย่างกับเด็กอมมือ

There’s just one thing
that’s getting in the way
when we go up to bed
you’re just no good
it’s such a shame

แต่มีอยู่อย่างเดียว
ที่มันไม่เป็นไปตามที่ต้องการ
คือเวลาเราขึ้นเตียงกันทีไร
มันไม่โอเค
มันแย่ชะมัดเลย

I look into your eyes
I want to get to know you
and then you make this noise
and it’s apparent it’s all over

ฉันสบตาเธอ
อยากรู้สึกถึงเธอ
และทันใดนั้นเธอดันส่งเสียงขึ้นมา
และทุกอย่างก็จบลงอย่างรวดเร็ว

It’s not fair
and I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean

ไม่ยุติธรรมเลย
และฉันคิดว่าเธอช่างใจร้าย
ฉันคิดว่าเธอใจร้าย
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายจริงๆ

Oh, you’re supposed to care
don’t you never make me scream
you never make me scream

เธอควรจะใส่ใจหน่อยนะ
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้เลย
เธอไม่เคยทำให้ฉันกรีดร้องได้

Oh, it’s not fair
and it’s really not ok
it’s really not ok
it’s really not ok

 

ไม่ยุติธรรมเลย
และมันไม่โอเคสุดๆ
มันแย่จริงๆ
แย่สุดๆ

Oh, you’re supposed to care
but all you do is take
yeah all you do is take

เธอควรใส่ใจหน่อยนะ
แต่เธอดันสักแต่จะทำให้จบๆ ไป
ใช่ เธอมันเอาแต่ได้

Oh I lie here in the wet patch
in the middle of the bed
I’m feeling pretty damn hard done by
I spent ages giving head

ฉันนอนอารมณ์ค้างอยู่
ตรงกลางเตียง
รู้สึกแย่มากๆ
แถมยังต้องมาใช้ปากทำรักให้เธออีกน่ะ

Then I remember all the nice things
that you’ve ever said to me
maybe I’m just overreacting
maybe you’re the one for me

ทันใดนั้นฉันก็นึกถึงสิ่งดีๆ ทั้งหมด
ที่เธอเคยบอกกับฉัน
บางทีฉันอาจจะตีโพยตีพายเกินไป
บางทีเธออาจจะเป็นคนที่ใช่ก็ได้

There’s just one thing
that’s getting in the way
when we go up to bed
you’re just no good
it’s such a shame

แต่มีอยู่อย่างเดียว
ที่มันไม่เป็นไปตามที่ต้องการ
คือเวลาเราขึ้นเตียงกันทีไร
มันไม่โอเค
มันแย่ชะมัดเลย

I look into your eyes
I want to get to know you
and then you make this noise
and it’s apparent it’s all over

 

ฉันสบตาเธอ
อยากรู้สึกถึงเธอ
และทันใดนั้นเธอดันส่งเสียงขึ้นมา
และทุกอย่างก็จบลงอย่างรวดเร็ว

It’s not fair
and I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean

 

ไม่ยุติธรรมเลย
และฉันคิดว่าเธอช่างใจร้าย
ฉันคิดว่าเธอใจร้าย
ฉันคิดว่าเธอใจร้ายจริงๆ

Oh, you’re supposed to care
but all you do is take
yeah all you do is take

เธอควรใส่ใจหน่อยนะ
แต่เธอดันสักแต่จะทำให้จบๆ ไป
ใช่ เธอมันเอาแต่ได้

 

Oh, it’s not fair
and it’s really not ok
it’s really not ok
it’s really not ok

ไม่ยุติธรรมเลย
และมันไม่โอเคสุดๆ
มันแย่จริงๆ
แย่สุดๆ

Oh, you’re supposed to care
but all you do is take
yeah all you do is take

เธอควรใส่ใจหน่อยนะ
แต่เธอดันสักแต่จะทำให้จบๆ ไป
ใช่ เธอมันเอาแต่ได้

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s